Două puncte de vedere


Prin urmare, acest buget este două puncte de vedere din două puncte de vedere. Dieser Haushaltsplan ist daher in zweierlei Hinsicht unangenehm.

două puncte de vedere

În forma actuală, această rezoluţie privind taxa pe tranzacţiile financiare mă îngrijorează din două puncte de vedere. Meine Bedenken bei dieser Entschließung zur Besteuerung von Finanztransaktionen in ihrer jetzigen Form sind zweierlei.

The Third Industrial Revolution: A Radical New Sharing Economy

El făcându-l să spună respectabil că există două puncte de vedere. Er macht es respektabel zu sagen Dass es zwei Standpunkte gibt.

două puncte de vedere

Orice chestiune poate fi interpretată din două puncte de vedere. Alles ist möglich, eine Sache kann oft auf beide Arten betrachtet werden. Ei bine, aici sunt două puncte de vedere.

două puncte de vedere

Nun, da două puncte de vedere es verschiedene Betrachtungsweisen. Din observațiile ce este distorsiunea vederii olandez rezultă că nivelul impozitelor pe succesiune este progresiv din două puncte de vedere.

Nach den Erklärungen der niederländischen Regierung ist der Satz der Erbschaftsteuer in zweifacher Hinsicht progressiv.

De asemenea, în practică, planurile de rambursare nu au fost adesea respectate, din două puncte de vedere. Zudem wurden die Tilgungspläne in der Praxis häufig nicht eingehalten, und dies auf zwei verschiedene Arten. Domnule preşedinte, doamnelor şi domnilor, cred că votul care a avut loc este remarcabil din două puncte de vedere. Herr Präsident, meine Damen und Herren, ich halte das Abstimmungsergebnis aus zwei Gründen für bemerkenswert.

Pentru mine, acest lucru este extrem de important din două puncte de vedere. Für mich ist dies aus zweierlei Gründen äußerst wichtig.

Aş dori să vorbesc despre taxa pe valoarea adăugată din două puncte de vedere - justiţie socială şi competitivitate. Ich möchte die Problematik der Mehrwertsteuer aus zwei Perspektiven betrachten - jener der sozialen Gerechtigkeit und jener der Wettbewerbsfähigkeit. Cred că e foarte interesant să privești agricultura din aceste două puncte de vedere. Ich denke, es ist wirklich interessant, Landwirtschaft von diesen zwei Seiten zu betrachten.

Două puncte de vedere despre şansele turismului românesc

Prin intermediul primului motiv, Comisia pune în discuție analiza realizată de Tribunal referitoare la o încălcare a principiului securității juridice din două puncte de vedere. Mit ihrem ersten Rechtsmittelgrund stellt die Kommission die Ausführungen des Gerichts zum Verstoß gegen den Grundsatz der Rechtssicherheit in zweifacher Hinsicht in Frage. În ceea ce privește dializa, este necesar să se evalueze ce tip de dializă ar furniza rezultate superioare, din două puncte de vedere: Was die Dialyse betrifft, muss aus zwei unterschiedlichen Blickwinkeln bewertet werden, welche Art der Dialyse zu besseren Ergebnissen führt: Încerc să unesc cele două puncte de vedere într-unul singur încât ambele imagini să se adreseze atât inimii cât şi creierului privitorului.

Was ich zu tun versuche, ist, diese beiden Ansichten in Einem zusammenzubringen, sodass meine Bilder sowohl das Herz, als auch das Gehirn des Betrachters ansprechen.

Dar bazându-ne în mod exagerat pe stimulente demoralizăm activitatea profesională din două puncte de vedere. Überhöhter Verlass auf Anreize jedoch demoralisiert professionelle Aktivität in zwei Bedeutungen dieses Wortes.

Încerc să unesc cele două puncte de vedere într-unul singur încât ambele imagini să se adreseze atât inimii cât și creierului privitorului.

Am votat în favoarea raportului privind politica în domeniul calităţii produselor agricole din UE, deoarece mi se pare extrem de relevant din două puncte de vedere. Ich habe für den Bericht über die EU-Qualitätspolitik für Agrarerzeugnisse gestimmt, da er für mich in zweierlei Hinsicht sehr wichtig ist.

două puncte de vedere

Drittens, auch wenn die zwei erwähnten Punkte verworfen werden, muss die Bürgschaft wiederum dem griechischen Staat zugerechnet werden. Ihnen zum Diplom verholfenvielleicht auch nicht. În această seară la "În fața presei" vom examina două puncte de vedere diferite asupra problemelor contemporane. Heute bei Auf dem Prüfstand Conținut posibil inadecvat Elimină filtrul Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context.

Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați.

Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu. Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple Este simplu și gratuit Nici un rezultat pentru acest sens.

Propune un exemplu.

Din nefericire, nu poate exista compromis între cele două puncte de vedere. Unfortunately there can be no compromise between the two views. Sincronizate şi armonizate, aceste două puncte de vedere revelează lumea realităţii, în care înţelepciunea interpretează fenomenele din univers în termenii experienţei personale progresive.